본문 바로가기

영어 English

Red flag / Plot twist / Estrange

 

 

 

1. red flag = 위험 신호 (=warning sign)

 

주로 사람의 행동에 의해 불길한 예감이 들 때 많이 사용됩니다.

 

 

 

red flag

 

 

 

I should`ve known that her not calling back after hours was a red flag

그녀가 몇시간 뒤에 다시 전화하지 않은 것이 위험 신호였다는 것을 알았어야 했다.

 

I should`ve known it was a red flag when she didn`t want to show me his phone record.

그녀가 내게 그녀의 핸드폰 기록을 보여주기 싫어했을 때, 위험 신호였다는 것을 알아챘어야 했다.

 

I was a red flag when she cried

그녀가 울었을 때 나는 위험 신호였다.

사람이 주어일 때 사용할 수 없다.

 

It was a red flag when my phone was broken 

내 핸드폰이 고장났을 때 이것은 위험 신호였다.

말이 되는 문장이지만, 앞서 설명했듯이 사람에 의해 일어난 상황에 주로 쓰이기 때문에 어색한 문장이다.

 

 

 

 

 

 

2. Plot twist = 반전 (그냥 twist 라고도 씀)

 

plot은 책이나 영화 등의 구성, 이야기를 뜻한다.

 

 

 

Twist 뜻

 

 

 

What an unbelievable plot twist !

믿을 수 없는 반전이야 !

 

I didn`t expect any plot twist.

나는 어떤 반전도 기대하지 않았어

twist의 복수형 twists을 사용해야 한다.

 

 

 

 

 

 

3. Estrange (가족, 친구 등과) 떼어 지다, 사이를 멀어지게 하다

 

이유는 알 수 없지만 가족, 친구 등과 떨어져 살며 멀어지는 것이다.

 

 

 

Estrange 뜻

 

 

 I`m estranged from my parents.

나는 부모님과 떨어져 살아.

 

 She`s trying to estrange herself from her family.

그녀는 그녀의 가족과 따로 살려고 시도하고 있어.

 

There`s a reason she had to estrange from her parents.

그녀가 그녀의 부모님과 따로 살려고 하는 이유가 있어.

 

Pets don`t want to estranged

애완동물들은 떨어지기를 원하지 않는다.

 

be estranged from 또는 estrange herself from 이라고 써야 한다.