1. take it up a notch
take up 같은 경우는 뜻이 너무 많아요. 하지만 이 경우에는 bring up 정도로 생각하시면 됩니다.
notch 는 level, 단계, 수준과 같은 뜻입니다.
take it up a notch 는 추가적인 노력으로
'한 단계 끌어올리다' '조금 더 수준을 높여보자' 라는 뜻을 가집니다.
Let`s take it up a notch. =(Let`s take it to the next level)
한 단계 끌어 올리자.
2. Sit through
지루하거나 지나치게 긴 영화나 공연 등을 끝까지 보는 것입니다.
do something more / again and agian 같은 의미를 담고 있는 것이죠.
I don`t think my girlfriend sat through a movie before.
내 여자친구는 가만히 앉아 영화를 끝까지 본 적이 없었어.
we had to sit through many classes
우리는 많은 수업들을 끝까지 들었어야 했다. (지루하고 듣기 싫은 수업이라는 느낌)
3. a bitter pill to swallow
삼켜야 하는 쓴 약 ?
하기 싫지만 해야하는 것을 말합니다. 즉 싫지만 받아들여야 하는 현실 같은 것입니다.
working for making money is a bitter pill to swallow.
돈을 벌기 위하여 어쩔 수 없이 일해야 한다.
'영어 English' 카테고리의 다른 글
blame / bow / close (the) shop (0) | 2020.07.13 |
---|---|
friendly / prep / arguably (0) | 2020.07.09 |
Red flag / Plot twist / Estrange (0) | 2020.07.06 |
#강성태 영단어 어원편 - com 어원 (0) | 2020.07.06 |
#강성태 영단어 어원편 - Over (0) | 2020.07.03 |